香港人说英语有什么特点? 您所在的位置:网站首页 hamshop 翻译 香港人说英语有什么特点?

香港人说英语有什么特点?

2023-04-23 08:44| 来源: 网络整理| 查看: 265

作者:空中传译

(来历:CinoStar/华南翻译市场)

说到“港式英语”

很多人会立马想起

“夹中夹英”……

但香港人这样措辞是在“装”吗?

实在否则。

这样的措辞方式,是出于香港的文化和说话多样性。香港是国际化大都会,来自天下各地的人们会聚于此。大师的说话各不不异,而英语是相对来说最通用的说话,因此,利用的频次也比力高,利用面广,特别是在贸易情况中的工感化语以及一些专业术语。大师为了更高效、正确地表达和相同,久而久之组成了这样一种措辞方式。

此外,有些英文单词在中文里没有出格确切的对应表达,非要用中文来表达的话,反而会感觉烦琐,以致语焉不详,所以,爽性间接用英文单词了。

最明显的例子就是presentation,教授让门生上课做presentation,公司员工要给客户做项目计划的presentation,很简短的一个词表达得很清楚,为什么不用呢?

粤语中经常用英语单词间接表达的辞汇有很多,比以下面这些:

但除了夹中夹英外

港式英语还有哪些特点呢?

下面就让我们一路来看看吧~

明天给大师总结一下港式英语发音的几个纪律,看完以后你应当就能大白香港人的英语发音为什么会是这样~

第一类:懒音

首先要说的就是最可怕的懒!音!

懒音是指说话中一些音韵简化和误读现象,现在天下上一切的说话都有分歧水平懒音化现象。

举个例子来说,比如上学第一堂课的时辰教授凡是城市“沟夫”(听起来也像粤语的“高呼”)一下这个学期要讲的内容,你还以为有什么豪情的演讲,功效?又比如餐厅老板说价格是“free”,你自以为赚到了,功效?

为了大师避免再有这类困扰,这里要诠释清楚港式英文中会用/f/ 取代/θ/ or /e/的读音。

所以刚刚的例子就是,“高呼”实在就是“go through”;“fenk you”就是“thank you”,“free”就是“three”。现在你认真fink一下,感觉一切也就没题目了呢!

第二类:重读

接下来的这类港式英文你初度听来会猜疑之极,似是英语,又胜似英语,弄大白以后会禁不住感慨,两种说话是怎样做到连系得如此浑然天成?

比如“你有没有Lisa嘅“Lum把”、“你识唔识这个profe洒?”、“要不要一路去食di拿?”以及“你可不可以帮我翻开一下这个fohit...”

能否是每次听到都要先停住一秒才能反应过来呢?实在这类发音的要诀就是一切以“er”大概“or”结尾的单词都加重他的尾音,并将元音改成/ʌ/的发音。

所以就有了:Lum把=number;profe洒=professor; fohit=folder;di拿=dinner,还可以以此类推,le塔=letter,tu塔=tutor....香港local发音技能get!

第三类:吞音

还有一类比力常见的情况就是吞音,吃掉/r/、/l/的音。

比如某天有位美男忽然说“我本日好fee噶”,实在是说她很“free”,不要担忧不要狐疑赶紧上前求约会,然后你就会听到一句标准的TVB对白“等我check下个schedule先!”。

又比如某人说“我哋有个pan你听一下”实在他是想说“我们有个plan”,看到他人这么拼,还不赏脸听听他人的pan?

第四类:从没听过的发音

最初一个就是英笔墨母的“Z”,学美式英語的小伙伴城市念成是/zi/,再不济英式英语也应当是 /zed/,到了香港就酿成「易SET」! 放在单词里面就是一个介于“s”And“z”之间的奇异发音!!

终极兵器:夹杂以上四品种型的发音

香港外乡著名的高登论坛常见的用语“巴打”“丝打”,是什么意义呢?

实在这不是要真的要“打起来”,只是网友之间的友爱称号,来温习一下刚刚所学的“懒音”、“重读尾音”和“吞音”,实在是brother,sister的粤式读法。

话说返来,非论是在接近香港的地域肄业还是工作,把握粤语和英语城市对本人有很大的辅佐。

固然,以上为大师先容的都是比力平常的情况,也不解除有一些发音很标准的local让人感觉相同起来很温馨。

在平常生活中,我们首要还是留意区分对方在说纯英文还是英粤混杂,假定是后者的话就真的要竖起耳朵认真的听啦~

说完港式英语的发音

我们再来看下港式英文中的

一些外来词

由于历史缘由,香港的英语提高水平较高,粤语里面普遍利用英语外来词的情况也极为遍及。

有些英语辞汇在持久利用进程中慢慢融入粤语,成为粤语辞汇的一部分。

比如,贴士(tips)、巴士(bus)、的士(taxi),以及上面说到的荷里活(Hollywood)等。

还有一部分英语辞汇,由于简短易用、提高水平高,间接被香港同胞夹杂在平常对话中利用,组成了港人配合的讲话方式。

明天,我们就简单总结一下英语外来词融入粤语的几种情况。

香港理工大学英文系打造的“粤语中的英语外来词”网站对于英语外来词是这样先容的:

Loanwords are interesting in that they not only provide a glimpse into language contact, they also reveal the process of how a language acquires new words.

外来词风趣的地方在于,他们不但可以展现说话交换的点滴,同时也让我们看到一门说话是若何采用新辞汇的。

Historical contact between English and Cantonese began in the late 17th century when British traders came to Guangzhou to buy Chinese tea and porcelain.

历史上,英语和粤语之间的交换始于17世纪晚期,那时英国贩子来到广州采购中国的茶和磁器。

English loanwords are documented in the first English-Cantonese, Cantonese-English dictionary published in 1828.

1828年出书的第一本英粤/粤英字典将英语外来词正式记录在册。

粤语中的英语外来词首要有三种暗示形式:

❶phonetic transliteration 音译

一些英语辞汇的发音被间接粤语化今后,念出来和粤语无异。

粤语土话发音的November,“怒温把”(《秋天的童话》截图)

在人们终年累月的利用进程中,很多英文词就这样渐渐当地化,成为了粤语辞汇,以致也被普通话所援用。

比如让吃货们流口水的各类水果班戟……是的,这也是粤语来的词。而它对应的英文实在是……pancake(薄烤饼)!

再比如我们常见的香港明星的拉阔音乐会……

用普通话很难了解“拉阔”是什么,假定用粤语一念,就发现“拉阔”的发音实在和“live”一样。所以“拉阔音乐会”就是“现场音乐会”的意义啦。

再如士多啤梨,假定你以为这是一种梨,那你就输了,实在,人家是“Strawberry”呀……

香港人常用的音译来的英语外来词还有:

胶卷—film:胶卷

踢死兔—tuxedo:男士号衣、无尾号衣

茶煲—trouble:省事、伤脑子

西冷—sirloin:牛的上腰部肉,牛排

曲奇—cookie:小甜饼干

此外还有:

有一些传统上被列为“典型”的粤语辞汇实在也是从英语里来的。比如,咸湿.

咸湿,在粤语里是“好色”之意,《羊城晚报》的《晚会》版曾刊考证文章,称“咸湿”源于英语中的hamshop一词。

Hamshop,字面意义是“火腿店”,可是,在历史上,这个词还有此外意义。听说,1842年第一次雅片战争终了,上海开埠,英、美、法诸国连续在上海设立租界,西方色情业相继涌入。有一类专以大腿舞作兜揽的酒吧,背后也接客,租界里的洋人将这类酒吧戏称为hamshop,实在就是“妓院”。这个词到了广东生齿中,就成了被音译以后的“咸湿”,并慢慢演变成“好色”之意。

粤语中将ham音译为“咸”的情况还很多见呢,比如,英国足球明星贝克汉姆,Beckham,到粤语里就成了“碧咸”。意不意外?

❷ semantic translation 意译

这个部分就比力好了解了。像一切其他的说话输入一样,这部分英语外来词按照字面意义间接翻译本钱地说话,而且在平常利用中慢慢成为当地说话的一部分。

比如,lame duck翻译成“跛脚鸭”、telephone翻译成“电话”,等等,在普通话里的情形也是一样。我们就不细说了。

❸the combination of these two 音译和意译夹杂

粤语里的有些外来词表达,既有音译的成份,又成心译的成份,两者融合而成的一个新的外来词表达方式。

比如,“蛋挞”这个词来历于英语的egg tart,前面的“蛋”对应英语里的egg,属于字面意义翻译,尔前面的“挞”则是对tart这个词的音译。

我们再来看一个例子,你们晓得下面这个词是什么意义吗?

所谓的“笨猪跳”,实在就是英语bungee jumping的对应说法。“笨猪”是对bungee的音译,“跳”就是jumping在中文里的对应说法。普通话里间接把bungee jumping间接音译为“蹦极”。

你猜对了吗?

还有一个风趣的词,“蛇果”……

实在,蛇果和蛇没有半毛钱关系,是原产于加州的红苹果“red delicious apple”粤语化后酿成“红地厘蛇果”,再简称为“蛇果”,这么来的……

关注我们:

It's over 解 AT

AT use 途



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有